Zoltán Böszörményi wurde 1951 in Rumänien im siebenbürgischen Arad geboren. Er ist der Phänotyp des mehrsprachigen Ostmitteleuropäers, der alles Existenzielle dem Diktat des Ästhetischen unterwirft, für den sich Freiheit in der unauflösbaren Verflechtung zwischen Leben und Literatur manifestiert. Sein Werk ist die Chronik einer außergewöhnlichen Lebensgeschichte. Es schildert die packende Odyssee der existenziellen Standortsuche und des philosophisch-literarischen Identitätsdiskurses: die Lebensirrfahrt vom Hilfsarbeiter zum erfolgreichen Unternehmer, aus der Diktatur zum Exil der Freiheit, vom peripheren Siebenbürger zum reifen Weltenbürger, von der Berufsschule zum Philosophiestudium und zur Literatur, von der Entbehrung zu Wohlstand und künstlerisch-geistigem Reichtum.
Zoltán Böszörményi ist einer der außergewöhnlichsten Erzähler der ungarischen Gegenwartsliteratur. Er schreibt kraftvoll, präzise und zugleich poetisch. Er sprengt äußerst innovativ und souverän Genregrenzen und verbindet dokumentarische Genauigkeit mit tiefen philosophischen Reflexionen, ohne je den Blick für die unentrinnbare Menschlichkeit zu verlieren.
Zahlreiche Gedichte, Reportagen und Artikel erschienen schon früh in der ungarischen Presse Rumäniens – unter anderem in Ifjúmunkás, Előre, Korunk, Utunk, Művelődés.
Nach der Veröffentlichung seiner beiden ersten Gedichtbände emigrierte er infolge von Drohungen und Repressalien durch die berüchtigte rumänische Geheimpolizei (Securitate) aus Rumänien. Sein Weg führte ihn über Österreich (Auffanglager Traiskirchen) am 11. April 1984 nach Kanada; dort Studium der Philosophie an der York University in Ontario, Kanada (1986–1991). In Toronto Mitarbeit bei der ungarischen Sendung an einem lokalen Rundfunksender und für zwei Jahre Korrespondent der CBC (Canadian Broadcasting Corporation). 1993 gründete er nach seiner Rückkehr nach Rumänien als erfolgreicher Unternehmer die Firma Luxten Lighting Company S.A.
Zoltán Böszörményi ist Eigentümer der Tageszeitung Nyugati Jelen, die sich an die ungarische Bevölkerung Rumäniens richtet, und war viele Jahre auch deren Chefredakteur. Er ist Gründer (2001) und seitdem Chefredakteur der Literaturzeitschrift Irodalmi Jelen (print und online) sowie des dazugehörigen Buchverlags, der die ungarische Bevölkerung im Mutterland, in der Diaspora und in den ungarischen Minderheitengebieten verbindet.
Von 2021 bis 2025 war Zoltán Böszörményi Präsident des Ungarischen PEN-Clubs.
Veröffentlichungen
Lyrik
Örvényszárnyon. Litera Könyvkiadó, Bukarest, 1979; Címjavaslatok. Litera Könyvkiadó, Bukarest, 1981; Aranyvillamos. Jelenkor, Pécs, 1999; Aranyvillamos, második szakasz. Jelenkor. Pécs, 2001; Aranyvillamos, harmadik szakasz. Kalligram, Pozsony, 2004; A szerelem illata. Kalligram, Pozsony, 2005; A semmi bőre. Kalligram, Pozsony, 2008, 2009; Majorana helyzetjelentése a tökéletes boldogságról. Ulpius-Ház, Budapest, 2010; Katedrális az örök télnek. Kalligram, Pozsony, 2013; Majorana a tér tenyerén. Kalligram, Pozsony, 2014; Lábatlan idő. Kalligram, Pozsony, 2015; Az irgalom ellipszise. Kalligram – Irodalmi Jelen Könyvek, Pozsony, 2016; Kényszerleszállás Shannonban. Kalligram – Irodalmi Jelen Könyvek, Arad, 2017; Soha véget nem érő szeretkezés. KMTG Kiadó, Budapest, 2019; Fellázadt szavak. Magyar PEN Club, Budapest, 2023; Böszörményi Zoltán legszebb versei. AB-ART Kiadó, Budapest, 2024
Prosa
Vanda örök – Míg gondolom, hogy létezem, regény. Ulpius-Ház, Budapest, 2005; Az éj puha teste, regény. Ulpius-Ház, Budapest, 2008, 2009; Halálos bűn, novellák. Ulpius-Ház, Budapest, 2010; Regál, regény. Ulpius-Ház, Budapest, 2011 und Irodalmi Jelen Könyvek, Arad, 2022; Füst, Lénárd-novellák. Ulpius-Ház, Budapest, 2012; Sóvárgás, regény. Előretolt Helyőrség Íróakadémia, Budapest, 2019; Darabokra tépve, regény. Irodalmi Jelen Könyvek, Arad, 2020 (1. kiadás) und Budapest, 2021 (2–3. kiadás); Míg gondolom, hogy létezem. Irodalmi Jelen Könyvek, Arad, 2022; A rés. Irodalmi Jelen Könyvek, Arad, 2025
Übersetzungen seiner Werke
Deutsch
In den Furchen des Lichts [Regál]. Mitteldeutscher Verlag, Halle an der Saale, 2016; Notlandung [válogatott versek és novellák]. Mitteldeutscher Verlag, 2019; Immer, wenn ich meine Augen schließe [Sóvárgás]. Mitteldeutscher Verlag, Halle an der Saale, 2020 (1. kiadás); 2021 (2. kiadás); Weicher Körper der Nacht [Az éj puha teste]. Mitteldeutscher Verlag, Halle an der Saale, 2022
Englisch
Far from Nothing [Vanda örök]. Exile Edition, Toronto, 2006; The Club at Eddy’s Bar [Az éj puha teste]. Phaeton Publishing Ltd., Dublin, 2014; The Conscience of Trees [versek]. Ragged Sky Press, Columbia, 2018; The Refugee [Regál]. Synerg-
Ebooks, Columbia, 2019 (1st edition); The Refugee [Regál]. Iniquity Press / Vendetta Books, New Jersey, 2020 (2nd edition); Pining Away [Sóvárgás]. Iniquity Press / Vendetta Books, New Jersey, 2021; Ripped Apart [Darabokra tépve]. Iniquity Press / Vendetta Books, New Jersey, 2023
Franzözisch
La peau de rien [versek]. L’Harmattan, Paris, 2007; Le long temps [Sóvárgás]. Editions du Cygne, Paris, 2023; Tant que je penserai être [Míg gondolom, hogy létezem]. Editions du Cygne, Paris, 2024
Polnisch
W królewskim łagrze [Regál]. Wydawnictwo IBIS, Varsó, 2013
Rumänisch
O sumă de sonete, versuri [versek]. BrumaR, Timişoara, 2006; Trupul molatic al nopții [Az éj puha teste]. BrumaR, Timişoara, 2010; Regal [Regál]. BrumaR, Timişoara, 2013; Fum [Füst]. BrumaR, Timişoara, 2017; Jind [Sóvárgás]. BrumaR, Timişoara, 2019; Sfîşiat in bucăţi [Darabokra tépve]. BrumaR, Timişoara, 2022
Russisch
Ванда навсегда [Vanda örök]. Импэто, Moszkva, 2008; Мягкая плоть ночи [Az éj puha teste]. Водолей, Moszkva, 2010; Регал [Regál]. Водолей, Moszkva, 2012; Сиротство [Sóvárgás]. Водолей, Moszkva, 2019
Spanisch
El anhelo [Sóvárgás]. Magyar PEN Club, Budapest, 2019
Übersetzungen Zoltán Böszörményis
aus der rumänischen Literatur
Manolita Dragomir-Filimonescu: A vers bűvöletében. Irodalmi Jelen Könyvek, Arad, 2016; Vasile Dan: Vízmag, kétnyelvű kötet. Irodalmi Jelen Könyvek, Arad, 2023; Traian Pop Traian: Hamuszerda. Irodalmi Jelen Könyvek, Budapest, 2024
Auszeichnungen und Ehrungen
Jahrespreis für Lyrik der Temeswarer Sektion des Schriftstellerverbands Rumäniens (2002); Jahrespreis für Prosa der Temeswarer Sektion des Schriftstellerverbands Rumäniens (2002); Gundel-Kunstpreis (für den Roman Der weiche Körper der Nacht) (2002); Preis „Förderer der Kultur“, vom Minister des Ministeriums für nationale Ressourcen Ungarns verliehen (2012); Attila-József-Literaturpreis (2012); Komturkreuz des Ungarischen Verdienstordens (2026); Preis Lorbeerkrone Ungarns (2018); Jahrespreis für Prosa der Arader Sektion des Schriftstellerverbands Rumäniens (2019)
Lieferbare Titel von Zoltán Böszörményi:
– Zerrissenheit. Roman. Aus dem Ungarischen übertragen von Hans-Henning Paetzke. Ludwigsburg: Pop · 2025. ISBN 978-3-86356-429-2, 502 S., €[D]33,00
![]()