Dinu Flamand: Mensch mit geschultertem Ruder.

Dinu Flamand: Mensch mit geschultertem Ruder. Gedichte. Aus dem Rumänischen von Edith Konradt. Mit Illustrationen von Mircia Dumitrescu. Reihe Lyrik Bd. 191, ISBN: 978-3-86356-426-1, 198 S., €[D]21,50

Mensch mit geschultertem Ru- der wurde von der Literatur- kritik gefeiert und mit dem Preis der Rumänischen Akademie für Poesie ausgezeichnet. Der Autor geht vom Mythos des Odysseus aus, dem weissagt wurde, dass er nach seiner Rückkehr nach Ithaka erneut aufbrechen und mit einem Ruder auf der Schulter bis in das Land eines Volkes gelangen würde, welches das Meer nicht kennt und glaubt, dass der Wanderer eine Schaufel zum Worfeln des Getreides auf der Schulter trägt. Dies ist die zentrale Metapher des Buches und symbolisiert die stete Lebensreise des Menschen ins Unbekannte, die uns neue Erfahrungen beschert und unseren Horizont ständig erweitert. Der geistige Aufbruch führt den Leser nicht allein in die Kindheitsgefilde des Autors, der annimmt, dass Odysseus bis nach Transsilvanien gelangt sein könnte, er bietet vielmehr einen Streifzug durch die gesamte Kulturgeschichte von der griechischen und römischen Antike über die europäische Renaissance und Neuzeit bis nach Israel, Kolumbien und Mexiko, ja sogar China: Anhand herausragender Persönlichkeiten aus Literatur, Musik, bildender Kunst und Philosophie verhandelt der Autor, oft mit leicht ironischem Augenzwinkern, die Conditio humana als Chiffre der Unstetigkeit und Unbehaustheit. Marco Lucchesi, Autor, Polyglott und Leiter der Nationalbibliothek in Brasilia, betont: „Dinu ist eine der kraftvollsten Stimmen dieses Jahrhunderts. Sein Werk von beachtlicher Spannweite erneuert sich mit jeder Etappe.“

Lieferbare Titel von

Dinu Flamand:

Zwischenfrost / Frigul intermediar. Gedichte. Deutsch / Rumänisch. Aus dem Rumänischen von Edith Konradt. Reihe Lyrik Bd. 144, 273 S., ISBN 978-3-86356-299-1, €[D]19,50 

Mensch mit geschultertem Ruder. Gedichte. Aus dem Rumänischen von Edith Konradt. Mit Illustrationen von Mircia Dumitrescu. Reihe Lyrik Bd. 191, ISBN: 978-3-86356-426-1, 198 S., €[D]21,50

Nicolae Tzone: Begräbnisse

Nicolae Tzone: Begräbnisse. Gedichte.
Aus dem Rumänischen von Horst Samson. Mit 20 bildnerischen Arbeiten Suzana Fântânariu und einen Nachwort, Metamorphosen, von Ioana Pârvulescu. Reihe Lyrik Bd. 195., Hardcover mit Schutzumschlag, ISBN 978-3-86356-420-9. 134 Seiten, €[D] 33,00;

Begräbnisse lotet mit den Mitteln der Poesie die Grenzen zwischen Leben, Tod und Trauer aus. Die von Horst Samson kongenial ins Deutsche übertragenen Gedichte zeichnen sich durch eine mit folkloristischen und mystischen Elementen vermischte avantgardistische Ästhetik aus. Tzone, Insider der rumänischen Avantgarde, gelingt es, die existenzielle Schwere des Todes mit geradezu spielerischer Leichtigkeit zu durchdringen.

Die Illustrationen von Suzana Fântânariu, die die Vergänglichkeit der menschlichen Existenz thematisieren, verstärken die melancholische Atmosphäre eines Buchs, dessen Lektüre tiefe Spuren hinterlässt.

„Begräbnisse“ ist das neueste Buch von Nicolae Tzone. Es scheint Rimbauds Sonett „Le dormeur du val“ („Der Schläfer im Tal“) entsprungen zu sein. Tzones Gedichte sind eine Kombination von Avantgardismus und Folklore. Vielleicht auch eine mystische Öffnung, aber völlig frei von Unterwürfigkeit oder Angst, oder vielleicht auch nur eine Überschreitung des Realismus, durch ein sehr persönliches „Supra“. Leben und Tod verschmelzen, der ertrunkene Dichter betrachtet vom Himmel aus seinen Körper, der aus dem Wasser gezogen wird und bereit ist, in die Erde einzugehen. Die Gedichte bestehen im Original aus kurzen Zeilen, wie Atemzüge, wie Herzschläge, von einer bis drei Silben, und manchmal sind sie auf einen tropfenden Buchstaben reduziert. Der tropfende Vers unterstreicht grafisch auf anschauliche Weise das Fehlen der Tränen: „niemand / entschließt sich / noch / zu / weinen / mir ist nach / lachen zumute / dass mich niemand / beweint / niemand / niemand / niemand“, und vielleicht erinnert dieses kontinuierliche Fließen an die Wellen des Flusses, der den Ertrunkenen verschluckt hat, und, warum nicht, an die Wellen des vergangenen Lebens. Wenn die Menschen nicht weinen, weint stattdessen Gott, und das scheint eine Art Philosophie des gesamten Gedichtbandes zu sein …

Ioana Pârvulescu

Lieferbare Titel von Nicolae Tzone:

Begräbnisse. Gedichte. Aus dem Rumänischen von Horst Samson. Mit 20 bildnerischen Arbeiten Suzana Fântânariu und einen Nachwort, Metamorphosen, von Ioana Pârvulescu. Reihe Lyrik Bd. 195., Hardcover mit Schutzumschlag, ISBN 978-3-86356-420-9. 134 Seiten, €[D] 33,00;

Franz Hodjak, Ehrenplatz im Jenseits

Franz Hodjak, Ehrenplatz im Jenseits. Gedichte. Mit elf Illustrationen von Astrid Hodjak. Titelbild: Hubertus Giebe, Porträt Franz Hodjak.

Klappenbroschur, Reihe Lyrik Bd. 189, ISBN 978-3-86356-361-5; 146 Seiten, €[D]21,50

Franz Hodjak navigiert durch die Grammatik und die Asche zerfransender Erinnerungen, erhebt sich himmelwärts, um der Dunkelheit sein Licht zu bringen und sie mit einer unverwechselbaren und poetisch bis zum Bersten aufgeladenen Sprache aufzuhellen, eine Sprache, die einfallsreich der Phantasie immer wieder, überraschend wie verblüffend, auf die Sprünge hilft, imaginäres Kino. Unwiderstehliche Bilder, verführerische Sentenzen, melancholische Konsequenzen: Am Abend sprechen wir zu den Träumen, / in der Nacht antworten die Träume uns. (Wahrscheinlich). Ein notorischer Einzelgänger (Nirgends) ist er nur in der Dichtkunst, ein unverkennbarer Solitär.
Horst Samson

Adrian Sângeorzan, Zwischen zwei Welten

Adrian Sângeorzan, Zwischen zwei Welten. Geschichten eines Frauenarztes. Aus dem Rumänischen übertragen und mit Anmerkungen versehen von Michael Astner. Kartoniert. Mit Schutzumschlag (bedruckt). Reihe Epik Bd. 134. 417 S., ISBN 978-3-86356-358-5, €[D]25,00

Adrian Sângeorzan, geb. 1954 in Bistriţa/Bistritz, Rumänien, emigrierte 1990 in die USA und lebt in New York, wo er als Facharzt für Geburtshilfe und Gynäkologie tätig ist. Er ist Lyriker, Prosa- schriftsteller, Essayist und Publizist.

Der Frauenarzt Adrian Sângeorzan ist ein Experte im Entbinden und im Zur-Welt- Bringen von Babys und zeigt, dass er auch als Autor eines spannenden Buches einer ist, bloß bringt er diesmal sich selbst zur Welt – als fertig gereiften Erzähler. Ein Buch voller Erfahrungen, die mit dem Skalpell in der Hand und mit Groß- zügigkeit im Herzen erlebt werden, ganz zu schweigen vom gesamten Gefolge widersprüchlicher Gefühle – von Panik bis Freude, von Frust bis Glück, alles in einem überall schmerzhaft existenziellen Beruf, ob er nun im kommunistischen Rumänien oder im liberalen New York ausgeübt wird. Sângeorzan ist eine Art Papillon im weißen Kittel. Wenn seine unwiederholbaren Erlebnisse, die ihm bei seiner Flucht aus der totalitären in die freie Welt zuteil wurden, ein historisches Dokument in literarischem Kleid darstellen, so sind alle anderen Erlebnisse aus dem intimsten Winkel des weiblichen Universums mit Sicherheit ein bewegendes, zeit- loses Dokument der menschlichen Existenz.

Eugen Şerbănescu

Alle Bemühungen der Ärzte, die den Eid des Hippokrates nicht hintergangen haben, befinden sich hier, in Sângeorzans Buch. Isolierte – und schreckliche! – Ereignisse ziehen den Leser in ihren Bann, und dies umso mehr, als der Autor dieselben nicht bloß aus der Perspektive eines in Rumänien Lebenden betrachtet, sondern auch mit dem Mehrwert dessen, der in Amerika wiedergeboren wurde. (…)
Adrian Sângeorzans Eigenschaft als Zeuge und Protagonist ist eine qualitativ äußerst wertvolle. Sprechen wir von Literatur? Ein absolut spannendes Buch … Und wenn es ums Leben geht – was für ein Leben!
Dumitru Radu Popa

Lieferbare Titel von Adrian Sângeorzan: